Dự định
Trong đó. Chương trình được phát sóng trực tiếp trên kênh HTV1. Kể từ khi xuống phi trường Tân Sơn Nhất cho đến khi chính thức giao lưu lần trước tiên với bạn đọc.Được đánh giá là hiện tượng của văn chương Nga và thế giới. Triết lý nhân bản sâu sắc và ngôn ngữ thuần Nga. Từng được dịch sang 7 tiếng nói khác trên thế giới. Trong đó “A rainbow for a friend” (bản dịch tiếng Việt là “Cầu vồng trong đêm”)
Sinh động. San sẻ về cảm xúc khi đến Việt Nam. Mikhail Samarsky còn nổi tiếng khi mạnh bạo kiến nghị lên Quốc hội và hội thoại với tổng thống Nga về chính sách cho người mịt ở Nga cũng như rất nhiều hoạt động hăng hái viện trợ người khiếm thị. Vua đầu bếp Mỹ gốc Việt. Viết văn từ năm 12 tuổi. Đến nay. Hát giao lưu cùng nhạc sĩ khiếm thính Hà Chương
Mikhail Samarsky tranh thủ trả lời phỏng vấn báo chí trước giờ giao lưu. Ký biên bản ghi nhớ cộng tác giữa quỹ “Những trái tim đang sống” và First News. Mikhail cũng được đón tiếp bằng những nụ cười và sự thân thiện của các bạn người Việt.
Có văn phong thuần khiết. Đến đâu. Mikhail đã có sở hữu một số lượng tác phẩm đáng tự hào: 6 tập sách được độc giả yêu thích.
Ngoài Mikhail
Trao giấy chứng nhận của quỹ “Những trái tim đang sống” (Nga) cho dịch giả Phạm Bá Thủy. Mikhail Smarsky cho biết cậu thật sự xúc động bởi sự tiếp đón nồng hậu của độc giả Việt Nam.
Đài truyền hình Bình Dương tiếp sóng. Xuất hiện giao lưu trong chương trình còn có thi sĩ Trần đại đăng khoa.
Điểm nhấn chính chương trình giao lưu “Hạt giống tâm hồn - Cầu vồng trong đêm” vào 20h ngày 2/1/2014 tại Nhà văn hóa Thanh niên TP HCM.
Tình cảm của mọi người đã níu kéo khiến Mikhail nghĩ: không biết mình có nỡ rời xa Việt Nam theo đúng kế hoạch định trước hay không? Đến Việt Nam trong phạm vi chương trình “Hạt giống tâm hồn - Cầu vồng trong đêm” do First News - Trí Việt tổ chức từ 27/12/2013 đến 4/1/2014.
Christine Hà. Thần đồng văn chương Nga.